Сергій Міхалок і "Ляпіс Трубецкой" переспівали культову пісню "Воїни світла" українською мовою. Музиканти також представили кліп на нову версію в акустичному варіанті.
У 2014 році саме ця пісня стала неофіційним гімном Революції гідності. Переклад пісні зробив український поет, активіст та волонтер Сергій Жадан. Кліп "Воїни світла" зняли у Таллінні за участю Сергія Міхалка з сім'єю.
Представляючи пісню, Сергій Міхалок сказав, що у цей нелегкий для всіх час, дуже важливо залишатися разом, залишатися сильними, справжніми воїнами. Музиканти присвятили своє творіння "всім воїнам світла і воїнам добра".
"Саме тому ми вирішили потішити наших друзів, наших братів та сестер піснею, яку ви вже дуже добре знаєте, ще з самого 2014 року. Але ми хочемо презентувати вам її улюбленою нами, і я впевнений, багатьма з вас мовою, а також у новій акустичній версії. Це пісня про свободу та любов, про боротьбу та віру та про перемогу добра над злом", — сказав Сергій Міхалок.
Пенсія зросте майже на 1000 грн: хто може сподіватися на підвищення
Долари можна продавати? Що буде з курсом в Україні після приходу Трампа
Українцям дозволили не сплачувати за комунальні послуги: коли рахунки можна "заморозити"
Дають лише 3 дні: в Україні змінилися правила повісток поштою, що це змінює для чоловіків
Нагадаємо, Сергій Міхалок перебрався до України у 2015 році, а у 2020-му він отримав звання Заслужений артист України. А з початку широкомасштабного вторгнення росії в Україну Сергій Міхалок та гурт "Ляпис Трубецкой" гастролює Європою, підтримуючи зібраними коштами Україну.
Нагадаємо, Сергій Міхалок втратив близьку людину, боровся до кінця: "Пішов наш брат"
Як повідомляв "Знай.ua", Сергію Міхалку з "Ляпіс Трубецкой" світить п'ять років за побиття людини: у поліції зробили заяву
Також "Знай.ua" писав, Сергій Міхалок з червоними очима пояснив побиття фаната на сцені: "Імідж передбачає"