Украинская детская писательница Лариса Ницой, которая недавно удивила многих телезрителей "коллаборацией" с Ириной Фарион, продолжает делиться невероятными историями из жизни "защитника" всего украинского. На этот раз Лариса Ницой рассказала о непрофессионализме телевизионных редакторов, которые могут сказать лишнего в наушник во время записи программы.
История заключается в том, что во время записи очередной программы Лариса Ницой столкнулась с тем, что некоторые журналисты не могут отличить слова в украинском языке и правильно поставить ударение. Например, фамилия - Гринченко или всем известные "помИлка" и "пОмилка".
Об этом стало известно благодаря новой публикации Ларисы Ницой в сети Facebook.
"Вышла из студии, и в очередной раз подумала о вас, русскоязычные. Да, я думаю о вас часто. И не с ненавистью, как пытаются представить враги. Я знаю, что Вам трудно. Я понимаю, у меня был двойной переход. Сначала с украинского на русский. Я готовилась к российскому филфаку, знала перфектно русский и сны мне снились на русском языке, чеховским стилем.
"Бусификацию" обещают искоренить: ТЦК применят новый подход к мобилизации
Пенсионерам "навесят" новое финансовое бремя: никаких льгот не ждите
Мобилизацию уравняли для всех: украинцам объявили вердикт по экономическому бронированию
Украинцам выплатят по 4 500 гривен: кому посчастливится получить помощь
Я поступила на филфак, но не на русский, а на украинском. Неожиданно для себя. Это были Божьи "фокусы". Я это поняла позже. Тогда меня снова ждал переход - на украинском. На украинский с русского переход был тяжелее. Не знаю, почему так, ведь украинский моя родная. Русский, извиняюсь, цепляется, как репей. Мгновенно. Как пырей в огороде. Уже как завелся - попробуй выведи. Российскую я из себя выжимаю до сих пор.
До сих пор какие-то слова выпрыгивают в голове сначала на русском, а потом я их перевожу. Украинским надо овладевать. Но! Это такой кайф смаковать украинские слова! Воспринимайте и вы изучения украинского не как муку, а как смакование сначала слов, а затем и речи. Я знаю, что вас глючит, правильно ли вы говорите на украинском. Как меня в студии. И вы начинаете думать, как сказать то или иное слово. А вы не думайте. Вы больше читайте и более говорить.
Сначала переводите себе прочитанные украинские отрывки. Затем говорите с друзьями, родными. Интуитивно говорите. Потому украинский язык интуитивная. Говорите украинском много, говорите украинской постоянно - и вы выговоритесь. По себе знаю.", - поделилась Лариса Ницой.
Ранее сообщали, писательница Лариса Ницой поразилась горем украинцев и не сдержала слез.
Как сообщал Знай.ua, Ницой на руках понесла Иисуса в украинские школы - традиции остаются.
Знай.ua писал, Лариса Ницой рассказала о невосполнимой потере для Украины.