Известная своими жесткими заявлениями украинская детская писательница Лариса Ницой продолжает настойчиво защищать украинский язык. На этот раз писательница еще раз напомнила всем тем, кто отказывается от родного языка во время войны, что у этого есть последствия. Для таких людей даже есть отдельное "определение".
Об этом стало известно благодаря новой публикации Ларисы Ницой в сети Facebook.
"Если во время войны вы отказываетесь от языка своего народа и защищаете язык оккупанта - вы становитесь пособниками оккупантов.", - пишет в своей публикации Лариса Ницой.
Стоит напомнить нашим читателям, что на днях Ницой переключила свое внимание на группу "Грин Грей" и их песню, которую они исполняли на русском языке. А не так давно стало известно о том, что группа Green Grey должна была выступить на концерте, который был бы посвящен 30-летию Независимости Украины, но, их решили не звать.
Мобилизация вслепую: в ВСУ раскритиковали работу ТЦК – что не так с набором новобранцев
Не ждите приглашения: украинцам могут существенно повысить пенсию – что нужно успеть
Украинцев будут штрафовать за наличные: готовьтесь выложить 17 тысяч
Следите за своими картами: ПриватБанк может списать деньги со счетов клиентов
Сначала музыканты отметили, что все дело в песне на русском, однако, в Офисе президента все опровергли, заявив что дело в реакции Мурика на Закон о языке.
Ранее сообщали, Лариса Ницой получила впечатляющее письмо заробитчанина об украинском языке: "Какая разница".
Как сообщал Знай.ua, Мурик из Green Grey снова обратился к Офису президента из-за закона об языке: "Просящие милостыню пенсионеры".
Знай.ua писал, Оля Полякова выпустила "демона" из-за силикона: "Вам какое дело до чужих си*ек?".