Известная своими жесткими заявлениями украинская детская писательница Лариса Ницой продолжает настойчиво защищать украинский язык. На этот раз писательница еще раз напомнила всем тем, кто отказывается от родного языка во время войны, что у этого есть последствия. Для таких людей даже есть отдельное "определение".
Об этом стало известно благодаря новой публикации Ларисы Ницой в сети Facebook.
"Если во время войны вы отказываетесь от языка своего народа и защищаете язык оккупанта - вы становитесь пособниками оккупантов.", - пишет в своей публикации Лариса Ницой.
Стоит напомнить нашим читателям, что на днях Ницой переключила свое внимание на группу "Грин Грей" и их песню, которую они исполняли на русском языке. А не так давно стало известно о том, что группа Green Grey должна была выступить на концерте, который был бы посвящен 30-летию Независимости Украины, но, их решили не звать.
Полностью заменит ТЦК: какие изменения ожидают мобилизацию
Мобилизацию в Украине усилят: ТЦК заставят работать эффективнее
Подачу газа временно прекратят: газовики предупреждают украинцев о ремонтных работах до конца ноября
Украинцам разрешили не платить за коммунальные услуги: когда счета можно "заморозить"
Сначала музыканты отметили, что все дело в песне на русском, однако, в Офисе президента все опровергли, заявив что дело в реакции Мурика на Закон о языке.
Ранее сообщали, Лариса Ницой получила впечатляющее письмо заробитчанина об украинском языке: "Какая разница".
Как сообщал Знай.ua, Мурик из Green Grey снова обратился к Офису президента из-за закона об языке: "Просящие милостыню пенсионеры".
Знай.ua писал, Оля Полякова выпустила "демона" из-за силикона: "Вам какое дело до чужих си*ек?".